이 글은 나의 허화춘 중국어 선생님께서 카톡에 올린 것을 내가 해석했습니다.
生命本是一场漂泊的漫旅,
생명은 본래 하나의 흘러가는 끝없는 여행이니,
遇见了谁都是一个美丽的意外。
누군가를 만나는 것은 하나의 아름다운 우연이다.
我珍惜着每一个可以让我称做朋友的人,
나는 나를 친구라고 부를 수 있는 사람을 매번 소중하게 여기고 있으며,
因为那是可以让漂泊的心驻足的地方。
왜냐하면 그것은 떠도는 마음을 붙잡아 둘 수 있는 곳이기 때문이다.
有时会为一句话而受伤,那是因为在意。
때로는 한마디의 말이 상처를 줄 수도 있고, 그것은 마음을 두었기 때문이다.
有时候会被一句话感动, 那是因为真诚。
때로는 한마디 말은 감동을 받게 할 수 있고, 그것은 진실함이 있기 때문이다.
有时候会为一首歌流泪, 那是因为动情。
때로는 한곡조의 노래는 눈물을 흘릴 수 있으며, 그것은 정이 움직이기 때문이다.
有时候会把回忆当作习惯, 那是因为思念。
때로는 습관이 되어 추억이 될 수 있으며, 그것은 생각하는 마음이 있기 때문이다.
有时候会发一个短信给你, 那是因为牵挂。
때로는 당신에게 하나의 메시지를 보낼 수 있으며, 그것은 걱정이 있기 때문이다.
希望你快乐! 不仅此时,而且一生! 预祝三八节快乐!!
당신에게 유쾌한 희망을! 이 순간뿐만 아니라 한 평생! 38절 축하 전날에
'한문해석' 카테고리의 다른 글
고려조 문안공 김양감에 관한 병풍기록 해석 (0) | 2013.11.21 |
---|---|
제갈량이 아들에게 한 유언 (0) | 2013.11.05 |
김태형의 바람의 각도 (0) | 2013.08.23 |
정수자 시인의 노숙화석 (0) | 2013.08.23 |
황규동 시인의 물소리 (0) | 2013.08.23 |
댓글